【资料图】
1、这个词见于莫泊桑(Guy de Maupassant)的小说“羊脂球”.但是他本义其实是一种食物。
2、 这三字法语原文是boule de suif(翻译成英语就是tallow ball). boule在英语是ball,“球”的意思.suif是动物脂肪(包括牛的羊的)的意思,英语是tallow,并没有特指羊脂肪. 女主人公得到这个诨名,因为她又矮又胖,像头猪,又像是滚圆装满了肉的香肠.羊脂球指莫泊桑小说里的女主人公,她因为身材丰满被人称为羊脂球女主人公得到这个诨名,因为她不高而且白,稍有一点胖,听说过“羊脂玉”吧?小巧但不很玲珑,又很有韵味,懂风情,由于她年轻,在她身上青春气息浓。
3、“羊脂球”是一种比喻。
4、莫泊桑的小说?。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
根据目前客流预测分析和疫情防控情况,铁路部门从5月18日起,在上海地区现有开行12趟列车的基础上,恢复开行上海虹桥站至宁波、阜阳西
中新网太原5月18日电 (记者 范丽芳)5月18日,山西太原7例本土新冠肺炎感染者治愈出院,其中确诊病例3例(普通型2例、轻型1例)、无症状
今天(5月18日)下午3时,浙江杭州金沙湖公园下沉广场出现管涌,湖水外溢致使金沙湖地铁站形成涝水。相关部门立即组织应急抢修,开展管涌
5月17日,在北京市新型冠状病毒肺炎疫情防控工作第337场新闻发布会上,市卫健委党委委员王小娥介绍,本轮疫情病例平均年龄43 5岁,最大
中新网呼伦贝尔5月18日电 (记者 张林虎)18日,记者从内蒙古自治区呼伦贝尔市中级人民法院获悉,内蒙古公安厅原党委委员、副厅长张效